venerdì 23 novembre 2007

Uazzamericanboooi!

Quando dovete usare dei termini inglesi, come li pronunciate, all’italiana, con una leggera cadenza british o come se aveste in bocca un pacchetto intero di Big Babol?

Ad esmpio, come chiamate la marca di abbigliamento sportivo col baffo: Naik o Naiky?
E i jeans? Levis o Livais?
Il transatlantico è Titanic (come l’abbiamo chiamato fino al film di Cameron) o Taitaenic?
La città: Boston o Bast’n?
Lo scrittore: Capote o Capoti?
La rockstar: Vedder o Ved'a?

6 commenti:

Anonimo ha detto...

io carico moltissimo perchè si capisca che sono più preparato del normale volgo. in inglese ma ancor più in francese e tedesco. lingue della spocchia più totale.
con lo spagnolo no perchè fa troppo heroes del silencio.

ma vuoi mettere, nell'immacolato Trantino, pronunciare a dovere parole sacre come Gewurtztraminer, Sacher o Apfelsaft????
Mau

Anonimo ha detto...

la parola che inglese mi sento di forzare più di tutti e che pronuncia come fece Churchill nel suo discorso all'entrata in guerra è:
Liars

Mau

jumbolo ha detto...

naicche
levisse
titanicche
boston (come la band)
capot
vedderrr

drunkside ha detto...

molto british. anche gli irlandesi storpiano un po', ad esempio right (rait) diventa raif.

monty ha detto...

anche patrizio pronuncia all'irlandese
mi fa morire quando dice "belfàsct"...

lafolle ha detto...

rockstar?